tag:blogger.com,1999:blog-976315995076684251.post2434094205810902469..comments2015-05-12T15:40:01.173+02:00Comments on Superfluous: MandatorioUnknownnoreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-976315995076684251.post-68205542312191938892015-05-12T15:40:01.173+02:002015-05-12T15:40:01.173+02:00http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=manda...http://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=mandatorioAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-976315995076684251.post-40095070326611827842012-08-08T23:53:58.652+02:002012-08-08T23:53:58.652+02:00L'uso di questa parola è assurdo anche perché ...L'uso di questa parola è assurdo anche perché non è una parola comprensibile, non ha nessun significato la radice mandat- per un italiano, quindi perché usare una parola del tutto incomunicativa?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-976315995076684251.post-67425831377858619492012-07-06T15:24:31.265+02:002012-07-06T15:24:31.265+02:00sai come funziona.... alcune parole non sono tradu...sai come funziona.... alcune parole non sono traducibili e allora se ne italianizza la versione inglese, altre sono traducibili ma il pigro la italianizza lo stesso... sigh...Marcohttps://www.blogger.com/profile/04053716498983153437noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-976315995076684251.post-75966348175476759922012-06-06T15:37:30.826+02:002012-06-06T15:37:30.826+02:00Purtroppo è così, gli informatici traducono "...Purtroppo è così, gli informatici traducono "mandatory" con mandatorio (la traduzione corretta è obbligatorio). Bisognerebbe multarli ogni volta che stuprano l'italiano.<br />Non sono d'accordo con l'autore del post: le parole inventate sono buone se esprimono un concetto che non esiste, non se tentano di buttar fuori dal dizionario le parole corrette per pura pigrizia mentale di chi le pronuncia.luposelvaticohttp://luposelvatico.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-976315995076684251.post-40852935838977072692011-12-20T12:13:57.383+01:002011-12-20T12:13:57.383+01:00probabilmente sto leggendo lo stesso documento in ...probabilmente sto leggendo lo stesso documento in inglese, e ho trovato mandatory. Non vorrei che qualcuno lo abbia tradotto in mandatorio perchè non ha significatoAnonymousnoreply@blogger.com